Landskapsregeringens svar ef 5/2002-2003
| | ||
Ålands landskapsstyrelse | SVAR PÅ ENKEL FRÅGA | ||
| Datum |
| |
| 2003-01-27 |
| |
|
|
| |
|
|
| |
|
|
| |
| Till Ålands lagting |
| |
| |||
| |||
| |||
|
Svar på enkel fråga
Varför hänvisar ett landskapet underlydande bolag till byggnadsnormer och arbetsbeskrivningar som enbart föreligger i finsk språkdräkt?
Med anledning av Bert Häggbloms enkla fråga angående varför landskapet underlydande bolag hänvisar till byggnadsnormer och arbetsbeskrivningar som enbart föreligger i finsk språkdräkt får landskapsstyrelsen svara enligt följande:
Landskapsstyrelsen har vid kontroll konstaterat att myndigheternas krav och normer finns tillgängliga på svenska.
Landskapsstyrelsen antar dock att frågeställaren menar de hänvisningar till vissa tekniska anvisningar som nämns i entreprenadhandlingarnas byggnadsbeskrivningar, vilka finns enbart på finska.
Landskapsstyrelsen har sedan ca 2 år tillbaka aktivt arbetat med att försöka hitta en lösning på problematiken kring de tekniska myndighetskraven i kombination med de material- och arbetsanvisningar som finns utarbetade för byggnadsbeskrivningar, och vilka inte finns tillgängliga på svenska. Problemet är tyvärr inte riktigt enkelt vare sig man väljer den finska eller den svenska modellen.
Landskapsstyrelsen har dock tidigare framfört sin ambition ”att man har för avsikt att i sin planering av entreprenadhandlingar och arbetsbeskrivningar tillse att de upprättas på svenska eller med hänvisningar till anvisningar som finns tillgängliga på svenska”.
I det aktuella fallet, som handhas av en särskild styrelse, var det dock av olika orsaker inte möjligt att till alla delar få fram svenskspråkiga anvisningar i anbudshandlingarna.
Mariehamn den 27 januari 2003 | |
Landskapsstyrelseledamot |
Runar Karlsson |
|
|